Lexicon

ASAP

// adjective

EN ASAP is an acronym that literally stands for 'As Soon As Possible'. In practice, it means the person on the receiving end of this message will be so annoyed by it that whatever was so urgent will be hanging on the bottom of their to-do list. It's nothing personal (I hope), but you know sometimes words are just worn out. So we simply need to find new fresh abbreviations for the same message that will still have the desired effect. We could use ATE; At The Earliest. Yes, let's start using ATE, ASAP!


NL ASAP is familie van ZSM. Beide zijn acroniemen die letterlijk voor ‘As Soon As Possible’ en ‘Zo Snel Mogelijk’ staan. In de praktijk voelt de ontvanger van zo’n bericht spontaan grijs haar groeien als hij zoiets aankrijgt. Maakt niet uit wat er dan zo belangrijk was, het zal toch onderaan hun to-do-lijstje moeten aanschuiven. (‘t Is file voor iedereen he!) Niks persoonlijk (, hoop ik), maar soms hebben woorden gewoon hun beste tijd gehad. We moeten gewoon nieuwe, frisse afkortingen vinden voor dezelfde boodschap en met hetzelfde gewenste effect. Ik zeg maar iets, we kunnen WHL gebruiken: Wanneer Het Lukt. Uhu, laat ons ZSM WHL beginnen gebruiken!


What's with this lexicon?

Digital transformation, Artificial intelligence, Robots takings our jobs, ... my GOD what a scary time we live in! Right? No, not really. We live in a very exciting time of endless possibilities, of genius new answers to questions we haven’t even been able to formulate... Some people just want to make good money by starting a fire and then being hired to put it out. We don’t like that at Bagaar. No apocalyptic vibes for us, we’re too zen for that.

The intelligence game will be won by those who know how to ask & answer questions critically.

Technology is evolving at a crazy pace, absolutely, and sometimes it might be a bit mindblowing, but don’t worry, humans are still the writers of this story, we decide how it goes. At Bagaar we help our clients every day to gear up for any technological challenge they may be up to, we have a very big toolbox of digital answers to their problems and are very happy to help them in writing their own story. This time we wanted to do something not only for our clients but for everyone, our moms, the guy at the busstop, politicians, journalists, whoever may be helped with a little free knowledge.

Core message here: Trojan: Nice for the greeks, not for you.

So, we wrote this lexicon in the assumption that if people would have more information, and a bit of guidance, they wouldn’t have to feel so helpless when hearing about Digital transformation, MVP’s, Frontend, AWS, Trojans, UX, UI, ... (Que?) We assembled all the buzzwords we use on a daily basis and tried to give a down to earth, simple explanation for each of them. Take it with you, read through it when you’re waiting on a train or getting your nails done and next time somebody starts a fire, you just blow it out yourself (or if it’s too big call Bagaar).

Mad Obama GIF
Suggest a new word
So, you just talked to a developer and didn’t understand any of the words he/she used? If those words aren’t in our lexicon yet, we’ll translate them to human language for you.